Red Sea vs. Yam Suph
The Red Sea Miracle 2 Digit - Collector's Edition
•
6m 5s
Why might the Greek translators of the Old Testament have chosen the name “Red Sea” to replace the Hebrew term “Yam Suph”? Do they mean the same thing? See how the New Testament speaks to this issue as scholars challenge one another’s ideas.
Up Next in The Red Sea Miracle 2 Digit - Collector's Edition
-
Dead Ends in Egypt
Explore additional reasons for favoring the various Dead End proposals in the Egyptian approach, even as more arguments are raised against them. Learn how the Israelites could possibly have reached a Dead End on Egypt’s border at the Bitter Lakes.
-
Dead Ends at Aqaba
The Dead Ends proposed at Aqaba share a common reality: being outside of Egypt - fitting the Israelite’s cry at the sea. How do those in the Egyptian approach answer this challenge? Does the Bible really place Yam Suph at Aqaba, and what does this mean for the marsh lakes in Egypt?
-
Dead Ends North of Aqaba
Both Dead End locations proposed north of the Gulf of Aqaba feature shallow-water sea crossings. What more can be learned about “Slaves Hill” at the Timna mines and how might this fit the place-names the Bible mentions? Those from both Egyptian and Hebrew approaches have challenges for these hybr...